Thứ Ba, 24 tháng 4, 2018

Thông tin phim Thông tin nhân lực & kỹ thuật
- Tên phim: Little Nemo
- Số tập: 1
- Năm phát sóng: 1989
- Thể loại: Phiêu lưu, bắt nguồn từ Mỹ, viễn tưởng, dành cho mọi lứa tuổi
- Hãng: Không rõ
- Nội dung: Dựa trên bộ truyện tranh Nemo cổ điển của Winsor McCay.
Cậu bé Nemo trải qua một cơn ác mộng, trong đó cậu bị một chiếc xe lửa truy đuổi. Sáng hôm sau khi thức dậy, Nemo đi xem một cuộc diễu hành đón chào đoán xiếc, nhưng cậu không có cơ hội xem xiếc vì cha mình quá bận rộn. Tối đó, cậu lại giả vờ ngủ để lén ăn vụng một vài chiếc bánh. Khi thiếp đi đêm hôm ấy, Nemo đã gặp một đoàn diễu hành thực sự. Người đi đầu tự giới thiệu mình là Giáo sư Thiên tài và bảo rằng mình được lệnh từ quốc vương Morpheus phái đến. Nhiệm vụ của ông là mời cho bằng được Nemo đến Slumberland để làm bạn với công chúa Camille và trở thành người kế nhiệm quốc vương. Ban đầu Nemo khá dè dặt vì không muốn dính dánh với hoàng gia và chơi với một người bạn khác giới, nhưng với tính cách của cậu, cậu quyết định phiêu lưu để hoàn thành sứ mệnh của mình.
- Translator: Tian Rex
- Checker: Nguyệt
- Typesetter: Nguyệt
- Encoder: Johan
- RAW: neo1024
- Định dạng: BD 1916x1046
- Loại: Movie
- Được dịch từ Engsub của neo1024
DOWNLOAD
Lưu ý
- Slumberland (Xứ sở mộng đẹp) có thể dịch sang tiếng Việt, nhưng vì ở bản gốc Slumber Land được viết liền tạo nên một địa danh riêng, vì vậy Infy muốn giữ nguyên từ này. Theo đó, Nightmare Land (Xứ sở ác mộng) cũng được giữ nguyên để đồng bộ. Tuy vậy, tên con quỷ lãnh đạo Nightmare Land thì được dịch ra là Ác Mộng (Nightmare) vì thú thực là giữ chữ Nightmare mình không thấy hay lắm ở một bộ như thế này.
- Cách xưng hô của nhân vật có sự thay đổi theo thời gian, điều này là cố tình chứ không phải là lỗi. Ví dụ như ban đầu Nemo và Camille chưa quen và Nemo cũng chưa từng chơi với bạn nữ nào, tại hạ để Nemo xưng "tôi - cô" cho xa lạ tí, Camille cũng xưng kiểu hoàng tộc "ta - ngươi". Nhưng về sau thành bạn rồi, vị thế của Nemo cũng thay đổi thành Hoàng tử nhưng chưa chính thức và hai đứa này vẫn còn là con nít nên tại hạ nghĩ để Nemo xưng "mình - bạn" và Camille xưng "tôi - cậu" là hợp lý nhất. Các mối quan hệ bạn bè còn lại vẫn dùng "tớ - cậu" huyền thoại.
- Do không tìm thấy lyric cho cả 4 bài nhạc Mẽo trong phim này, trình Engrisk của các vị huynh đệ Infy cũng không đủ để nghe được chính xác các câu từ nên bọn tại hạ quyết định skip luôn phần kara nhé.
- Để tránh thắc mắc không cần thiết vui lòng lia lên cái chữ Quy định trên menu.

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

- Copyright © 2013 Infinity ∞ Vietsub - Shingeki No Kyojin - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -